広告
オンライン日本語教師のちゃそです!
「ブレッドバーバーショップ」第17話を見て気になった表現をメモしました。
YouTubeでは第22話でした。
※この記事は韓国語学習記録です。勉強の過程を残すのが目的です。
間違った解釈、推測した過程、理解するまでの道のりも記録しています。
字幕なしで聞き取ったセリフや推測をそのまま書いているため、誤りがあるかもしれませんm(__)m
あらすじ
ブレッドバーバーショップで見習いとして働きたいというドジな女の子。最初は断ったブレッドだけれど、この子の正体を知ったとたんに態度を変えて、すぐにお店で働いてもらうことに。
引用:Netflix

鮮やかな手のひら返しのブレッドが見られます🍞
気になった表現①:예약이 꽉 차다
초코:내년 3월까지 예약이 꽉 차있습니다
예약이 꽉 차다 = 予約がいっぱいだ
ブレッドがケーキ姫を雇ったら人気店になるかも?と妄想する中のセリフ😂
꽉 찼습니다 と 꽉 차있습니다 の違いは
- 꽉 찼습니다 = いっぱいになりました(完了)
- 꽉 차있습니다 = いっぱいになっています(現在の状態が続いている)
気になった表現②:숨은 원석
브레드:내가 큰 실수를 할 뻔했군☺이렇게 숨은 원석을 놓칠 순 없지
숨은 원석 = 隠れた原石
さっきまで断ってたのに手のひら返しが早すぎるブレッド😂

놓치다(逃す)もセットで覚えられる
気になった表現③:튼실하다
브레드:뒤에서 보니 보통 하체가 아니야!아주 튼실한게 하늘이 내리신 이발사 몸매야
튼실하다 = がっしりしている、しっかりしている、身が詰まっている(果物など)
하체 (下體)= 下半身(字幕では「その足腰」)
いろいろ褒めて、ケーキ姫を引き留めるブレッド。

ちょっとセクハラに聞こえるんだが、食べ物の世界だからOKなのか…?
気になった表現④:칼 같은 시간 엄수
브레드:칼 같은 시간 엄수! 책임감이 아주 강한 친구군
칼 같은 시간 엄수 = 刃物のように鋭く正確な時間厳守→「徹底した時間厳守」
ほぼ遅刻なのにケーキ姫には甘々判定なブレッド

刃物を使うとは、おもしろい喩え方だね!
気になった表現⑤:부지런히
윌크:케이크 양, 부지런히 닦지 않으면 사장님한테 혼난다고요
鏡を拭いておくようにブレッドに言われたのに、優雅にお茶を飲んでいるケーキ姫に声をかけるウィルク。
부지런히 = 勤勉に、せっせと、こまめに
여심히と比べると、「さぼらず、怠けずに動く様子」って感じらしい
気になった表現⑥:(~한테)혼이 나다
윌크:케이크 양, 부지런히 닦지 않으면 사장님한테 혼난다고요
さっきのシーン。
(~한테)혼나다= 怒られる、痛い目にあう(直:魂が出る)
(~을/를) 혼내다 = 怒る、叱る(直:魂を出す)
例:딸을 혼냈어요(娘を叱りました)
参考:ハナ韓|화나다と화내다と혼나다と혼내다の違い 「怒る」の韓国語

1回覚えてもすぐ忘れる!
気になった表現⑦:손에 익다
ゴミ捨てを変わるというケーキ姫に、大丈夫かと心配するウィルク。
케이크 공주:쓰레기는 제가 버릴게요
윌크:네? 괜찮겠어요?
케이크 공주:그럼요! 저도 오늘 하루 일을 많이 했더니 손에 익어서 괜찮아요
손에 익다 = 手慣れる、熟練する(道具や作業が手に馴染んだ感じ)
익숙하다(慣れる・よく知っている)との違い
➡手を使う具体的な作業には손에 익다、より広い意味での慣れには익숙하다。
気になった表現⑧:허름하다
ブレッドの愛車をゴミだと思って捨てたというケーキ姫
케이크 공주:너무 허름한 거라 당연히 쓰레긴 줄 알았어요
허름하다 = みすぼらしい、年季が入ってくたびれている

最初「ホルモン」に聞こえてめっちゃ悩んだ笑
気になった表現⑨:~까 싶다
ブレッドのために高級車を準備したケーキ姫。
케이크 공주:사장님이 얼마나 힘드시면 저런 낡은 차를 몰고 다니실까 싶어 제 자동차를 가지고 와봤어요
~까 싶다 = ~かと思う
차를 몰다 = 車を走らせる、運転する
운전하다との違いは、日本語でいうと、「運転する」と「車に乗る(乗っている)」ぐらいの差かな?
どんな車乗ってるの?の感じ
単語メモ
気になった単語まとめ
직원을 뽑다
従業員を採用する、スタッフを募集する
브레드:미안하지만 우리 이발소는 더 이상 직원을 뽑을 생각이 없네
日本語でも採用する、取る、募集する、いろいろ言い方あるもんね
소질이 있다
素質がある
케이크 공주:제가 소질이 있는 거군요✨
よく聞くけど忘れてた!
스승
師匠
ケーキ姫の師匠という肩書きで客を取られまいとするブレッドナイス―!
공주님 스승이면 공주님보다 실력이 훨씬 좋으셨네
차리다
用意する、整える、支度する/お店や会社を構える
パパが美容室を作ってくれたって!💰
케이크 공주:아빠가 미용사 자격증 따면 제 미용실 운영해보라고 하나 차려주셨어요
정신 차리다の차리다と同じ単語なのか!
「正気を整える」→「お店を整える」→「店を構える」と繋がった
復習
以前勉強したもので再度出てきた表現をメモしておく( ..)φ
-더니
케이크 공주:그럼요 저도 오늘 하루 일을 많이 했더니 손에 익어서 괜찮아요
参考:トリリンガルのトミ|【中級韓国語講座 第33回】더니、(ㄴ/는)다더니、(ㄴ/는)다거나 によると
더니は、「話し手が見たり聞いたりしたこと」をもとに、後ろにそれと何らかの関係のある出来事を述べる時に使います。더니の主語は、二人称、三人称や出来事や物などが来ます。これは一人称の「私」は出てこない文法です。
このセリフは主語がケーキ姫自身(一人称)。
「自分でやってみたら手慣れてきた」という自分の体験・発見を述べる場合は一人称でも自然に使われることがあるってことかな?
낡다 古い、古びている
케이크 공주:사장님이 얼마나 힘드시면 저런 낡은 차를 몰고 다니실까 싶어…
(※「놓고 봤을 땐」は聞き取りが不확かなため要確認)
参考:トリリンガルのトミ|【中級韓国語講座 第35回】더라고(요)、(ㄴ/는)다더라、던데
“던데は、過去に見たり聞いたりしたことを回想しながら、「〜していたけど、だったけど」という時に使います。
後ろの文には、前で述べることが前提となって述べる内容が続いたり、前で述べることと対立する内容が続きます。”
とある。
보람이 있다
보람이 있다 = 甲斐がある、やりがいがある
SP:공주님을 모신 보람이 있어
これも1話か2話で出てきた!
今日の学び
견습생의 비밀
견습(見習)という単語、そのままわかりやすい!
格差社会が垣間見えた回だった🍰
この記事で参考にしたサイト(ありがとうございます!)と、勉強教材









